miércoles, 30 de diciembre de 2009

Lección 11: Fechas, fechas y más fechas

Kaixo! Zelan? Comenzaremos haciendo un pequeño repaso de la lección anterior:

Recordamos que el verbo izan en su forma transitiva se debe hacer otra distinción: si es verbo de objeto singular o de plural, los números del 21 en adelante, además de tres verbos que se usan mucho en euskera que, por su facilidad, son fáciles de aprender, además de la acostumbrada serie de ejercicios...

Ahora sí, comencemos:

Fechas
Como lo dije, viste en la lección pasada los números del 21 en adelante, por lo que ya podemos decir la fecha en euskera.

Días de la semana (Asteko egunak)
Para comenzar a ver la fecha, necesitamos primero de los días de la semana. Cabe mencionar que antes los vascos tenían una mitología muy rica. Su dios más importante era Ortzi, que era el equivalente a lo que era el dios Thor para los escandinavos, o sea, el dios del trueno y la tormenta:
Astelehen: lunes (de aste + lehen: primer día de la semana/luna)
Astearte: martes (de aste + arte: la mitad de la semana/luna)
Asteazken: miércoles (de aste + azken: último día de la semana/luna)
Ostegun: jueves (de Osti (otro nombre de Ortzi) + egun: día de Ortzi)
Ostiral: viernes (ni puta idea de dónde viene)
Larunbat: sábado (de lauren + bat: cuarto día de lunación)
Igande: domingo (de igo + ande: primer día de la lunación)

Meses del año (Urteko hilabeteak)
Como creo que lo mencioné en otra lección, la vida del pueblo vasco giraba en torno al baserri, el cual era el núcleo familiar. Y por ende, los nombres de los meses del año tienen connotaciones de las épocas del año, además de situaciones que se dan en el campo. He aquí los nombres:
Urtarril: de urte (año) + aurre (delante) + hil (mes/luna) = mes con el que se inicia el año.
Otsail: de otso (lobo) + hil = mes del lobo
Martxo: euskaldunización de marzo. Si bien, tiene otro nombre: epail: de epe (templado) + hil (mes) = mes templado.
Apiril: euskaldunización de abril.
Maiatz: euskaldunización de mayo, aunque tiene otro nombre: loreil: de lore (flor) + hil (mes) = mes de las flores.
Ekain: de ekaitz (tormenta) + hil = mes de la tormenta.
Uztail: de uzta (cosecha) + hil = mes de la cosecha.
Abuztu: euskaldunización de agosto.
Irail: de ira (helecho) + hil = mes del helecho.
Urri: de urri (escaso) = mes de la escasez
Azaro: de hazi (cultivar o semilla) + aro (época) = época de cultivar.
Abendu: de abel (ganado) = época donde se guarda el ganado.

De pilón, te voy a poner las estaciones del año:
Udaberri: primavera (lit.: nuevo verano).
Uda: verano.
Udazken: otoño (lit.: último verano).
Negu: invierno.

Ahora bien, ¿cómo le hacemos para poner las fechas del año?
Los días de la semana generalmente van antes de este formato separados con una coma.
Para empezar, se sigue este formato: año-mes-día.
Pero no nos es suficiente con esto. Todavía hacen falta los casos que los expondré a continuación:
El año va en caso nongo (este caso lo veremos más adelante), con lo que a todos los nombres de los números que indican año les pondremos la terminación -ko. El ejemplo es:
2008. En caso nongo, se pone: 2008-ko y se pronuncia: bi mila eta zortziko.
La excepción es con 5, que es bosteko
Ahora, el mes viene en caso noren (más adelante lo veremos también). A todos los nombres se les pone la terminación -aren. Citemos un ejemplo:
marzo ---> martxo ===> martxoaren.
Y el día se le pone cualquier terminación. Este formato es el que permite declinar; es decir, podemos decir: desde X día, hasta X día, en X día, etc. etc. etc.
Citando nuestro ejemplo, quedaría así la fecha:
2008-ko martxoaren 5a

Ahora bien, hay otro formato con el que no se puede declinar. Lo podemos usar para tomar apuntes. Es muy similar al anterior, solo que en el caso de los meses, se ponen en caso nork; además de que el día no se declina. Siguiendo el mísmo ejemplo:
2008-ko martxoak 5

El último formato es el reducido, que tiene esta forma:
2008/03/05

Y ahora, siguiendo con nuestra fecha, que es miércoles 30 de diciembre de 2009, se escribe así:
asteazkena, 2009-ko abenduaren 30-a, que se dice: bi mila eta bederatziko, abenduaren hogeita hamarra.

Año nuevo
No hay nada nuevo en las costumbres de los vascos para el año nuevo. Solo te diré cómo puedes desearle un feliz año nuevo a un vasco:
Urte berri on!
(literalmente: buen año nuevo)

Ejercicios
Sigamos con los ejercicios.
1.- Traducir:
1.- Éste tiene revistas.
2.- Ése tiene libros.
3.- Aquél tiene veinte euros.
4.- Esta señora tiene dos hijos.
5.- Esa casa tiene cinco habitaciones.
6.- Aquella mesa tiene tres patas.
7.- Yo tengo orejas pequeñas.
8.- Tú tienes zapatos negros.
9.- Nosotros tenemos lentes.
10.- Vosotros tenéis buenos amigos.
11.- El camino tiene piedras.
12.- Este viejo tiene pocos dientes.
13.- Miren tiene labios grandes.
14.- El profesor tiene 35 alumnos.
15.- Esa mujer tiene 60 años.

2.- Responde a las siguientes preguntas:
1.- Nor zara zu?
2.- Zer zara zu?
3.- Zenbat urte dituzu?
4.- Zenbat behatz ditu esku batek?
5.- Zenbat minutu ditu orduak?
6.- Zenbat ordu ditu egunak?
7.- Zenbat egun ditu hilabeteak?
8.- Zenbat hilabete ditu urteak?
9.- Zenbat egun ditu urteak?

3.- Veamos si sabes de matemáticas:
1.- Zenbat dira bi eta bi?
2.- Zazpi eta hiru?
3.- Hamar eta bederatzi?
4.- Hemezortzi eta bost?
5.- Hogeita bost eta zortzi?
6.- Hogeita hamar eta hamabost?
7.- Hirurogei eta berrogei?
8.- Hirurogeita hamar eta berrogeita hamar?
9.- Berrehun eta hirurehun?
10.- Seiehun eta laurehun?

4.- Traduce:
1.- Yo quiero un auto pequeño.
2.- Tú no necesitas dinero.
3.- El pan vale tres euros.
4.- Nosotros queremos cigarros.
5.- Vosotros necesitáis una habitación ancha.
6.- Ese vino vale poco.

Solución a los ejercicios de la lección 9:
1.- Lagun zaharrak, Pello eta Paskual dira.
2.- Pello eta Paskual, lagun zaharrak dira.
3.- Pello handia da.
4.- Ez, Paskual indar gutxi du.
5.- Ez, Pellok ez du ilerik buruan.
6.- Ile luzea du Paskualek.
7.- Ez, Paskual nahiko lotsagabea da.
8.- Paskualek erre nahi du.
9.- Ez, Paskualek ez du tabakorik.
10.- Tabakoa, hor dute.
11.- Pellok du dirua.
12.- Dirua, Pellok ematen dio Paskuali.
13.- Pellok, dirua ematen dio Paskuali.
14.- Jenio txarra du Pellok.
15.- Paskual estankora joan da.
16.- Bi minutu pasa dira.
17.- Hor berriz, Paskual da.
18.- Orain, Paskualek sua nahi du.
19.- Paskualek, aurpegi gogorra du.

En la siguiente lección:
Seguiremos con más ejercicios
y analizaremos otro texto,
en el umbral de la nueva década.

Urte berri on!

lunes, 28 de diciembre de 2009

Lección 10: Oraciones transitivas

Kaixo! Zelan? Como sabrán, es la última lección que subo por aquí. Antes que nada, vamos a hacer un repaso de las cosas que vimos la lección pasada:
Vimos una lectura, hicimos un ejercicio y dimos respuesta a otros.

Ahora bien, comencemos:

Oraciones transitivas
OK. Comenzamos a ver el verbo izan con significado de "tener". Todo bien hasta ahora, solamente que si te diste cuenta, las oraciones que vimos en los ejercicios solo decían cosas como:
"María tiene el periódico". Esto pasa porque en los verbos transitivos hay que hacer otra distinción: si es verbo de objeto singular o es verbo de objeto plural... (sí, qué joda, pero ya avanzado sabrás hacerlo rápido).
El verbo izan como verbo transitivo se caracteriza porque intercala una -it-. En el caso de dute, intercala también una -z-. Aquí está el verbo (el acento recae donde era originalmente):

NIK ditut
ZUK dituzu
HARK ditu
GUK ditugu
ZUEK dituzue
HAIEK dituzte

Ahora compara cómo se emplean estos verbos:
Nik liburua dut ---> Nik liburuak ditut
Guk etxea dugu ---> Guk etxeak ditugu
Zuek motoa duzue ---> Zuek motoak dituzue
Zuk zigarroa duzu ---> Zuk zigarroak dituzu.

Ahora bien, se puede presentar una pequeña confusión, en este ejemplo
Kaleak argiak ditu. Se presenta porque el indicador de plural es idéntico al de nork en singular... el contexto te va a decir cuál es el sujeto y cuál el objeto.


Los números (2ª parte)
Recordamos que en la lección 5 vimos los números del 0 al 20. Ahora continuemos viéndolos. Del 20 al 99 siguen un patrón interesante. No sé si recuerdan cómo se dicen los números en francés (de 20 en 20) o en maya ;):

21: hogeita bat (literalmente, veinte y uno). En este caso, eta se reduce a -ta.
22: hogeita bi
23: hogeita hiru
...
30: hogeita hamar (literalmente, veinte y diez)
31: hogeita hamaika
...
40: berrogei (literalmente, dos veces veinte)
41: berrogeita bat (literalmente, dos veces veinte y uno)
...
50: berrogeita hamar (literalmente, dos veces veinte y diez)
51: berrogeinta hamaika
...
60: hirurogei (literalmente, tres veces veinte)
61: hirurogeita bat
...
70: hirurogeita hamar
80: laurogei (literalmente, cuatro veces veinte)
90: laurogeita hamar

A partir del 100, toma ya tintes normales:
100: ehun
200: berrehun (lit.: dos veces cien)
300: hirurehun
400: laurehun (ocasionalmente, lo encontrarás como larehun)
500: bostehun
600: seiehun (también lo encontrarás como seirehun)
700: zazpiehun (zazpirehun)
800: zortziehun (zortzirehun)
900: bederatziehun (bederatzirehun)
1 000: mila
2 000: bi mia
1 000 000: milioi bat

Para decir cosas como:
132, se dirá: ehun eta hogeita hamabi
Usamos la partícula eta de 1 000 en 1 000. Eso quiere decir que
1 900 se dice: mila bederatziehun y no mila eta bederatziehun.

Tres verbos importantes
Ahora, veamos tres verbos muy utilizados en euskera:
nahi izan: querer, desear
behar izan: necesitar (con verbos, toma un significado de "deber", pero eso lo veremos más adelante)
balio izan: valer (de valor)

¿Cómo los usamos? Quedará mejor explicado con estos ejemplos:
Nik zigarroa nahi dut: Yo quiero un cigarro
Zuk bi ogi behar dituzu: Tú necesitas dos panes
Irratiak berrogeita hamabost euro balio ditu: El radio vale 35 euros (careros, ¿no?)

Para los negativos, queda de esta forma:
Nik ez dut zigarrorik nahi
Zuk ez dituzu bi ogi behar
Irratiak ez du asko balio.

Necesitamos este vocabulario:
aldizkari: revista
irudi: imagen, figura (también puede ser el verbo "parecer")
gela: habitación
leiho: ventana
estu: estrecho (a veces, significa "apurado")
zabal: ancho (de ahí viene el apellido Zavala y Zabaleta)
gazta: queso
zulo: agujero
betaurrekoak: lentes (esta palabra en el diccionario no la encontrarás en mugagabe)
beltz: negro
aho: boca
ezpain: labio
hortz: diente
asto: burro
behatz: dedo
belarri: oreja
beso: brazo
motz: corto
zeru: cielo
izar: estrella
zenbat: cuánto(s)
egun: día
aste: semana
ordu: hora
erloju: reloj
gurasoak: los padres (otra palabra que no se encuentra en mugagabe)
seme-alabak: hijos (literalmente, hijo e hija)
zapata: zapato
gehiegi: demasiado

Esta imagen nos ayudará a repasar este tema:


Ejercicios
1.- Pon en plurar el sintagma en negrita y ten en cuenta su concordancia con el verbo
1.- Neskak egunkaria du.
2.- Neskak egunkaria du.
3.- Neskak egunkaria du.
4.- Honek etxea du.
5.- Honek etxea du.
6.- Honek etxea du.
7.- Horrek anaia du.
8.- Horrek anaia du.
9.- Horrek anaia du.
10.- Hark liburua du.
11.- Hark liburua du.
12.- Hark liburua du.
13.- Nik papera du.
14.- Zuk zapata zikina duzu.
15.- Guk boligrafoa dugu.
16.- Baserriak leiho txikia du.
17.- Etxe horrek ate zabala du.

2.- Escribe en euskera los siguientes números.
a) 64
b) 27
c) 31
d) 42
e) 51
f) 57
g) 63
h) 72
i) 88
j) 99
k) 103
l) 222
m) 306
n) 413
ñ) 535
o) 693
p) 742
q) 851
r) 904
s) 1 994
t) 2 010
Si puedes traducir la cantidad que se obtuvo en el Teletón, eres grande

3.- Responde (estas son de libre respuesta)
1.- Zer nahi duzu?
2.- Zer behar duzue?
3.- Zenbat balio du boligrafoak? (peso)
4.- Zenbat balio du zigarro paketeak?
5.- Ura nahi al duzu? (ez)

Solución de los ejercicios de la lección 8
1.-
1.- Mutilak liburua du
2.- Emakumeak egunkaria du.
3.- Idoiak haur txikia du.
4.- Iturriak ez du urik.
5.- Honek ogi handia du.
6.- Horrek irratia du.
7.- Hark etxe ederra du.
8.- Gizon honek hor du lantegia.
9.- Gazte horrek aurpegi txarra du.
10.- Mendi hark belar gutxi du.
11.- Kale honek ez du argirik (esta calle está bajo el influjo del SME).
12.- Etxe horrek ez du telebistarik.
13.- Jaun horiek diru asko dute.
14.- Herri haiek ez dute biderik.

2.-
1.- Langileek bilera dute
2.- Haurrek gaur ez dute eskolarik.
3.- Gure lagunek ardo ona dute.
4.- Nik papera dut.
5.- Zuk jenio txarra duzu.
6.- Mahaia zikina dugu.
7.- Zuek jaia duzue.
8.- Hor duzu toki ona.
9.- Bide luzea baina polita duzue.

3.-
1.- -Ba al duzu dirurik?
-Ez, ez dut dirurik.
2.- -Ba al duzu zigarrorik?
-Bai, badut.
3.- -Ba al duzue ogirik?
-Guk ez, baina horiek bai.
4.- -Nork du boligrafo bat?
-Nik.
5.- -Nork du egunkaria?
-Honek
6.- -Zer duzu hor?
-Hemen? Paper bat.

Solo me queda decir que Feliz día de los inocentes. Inocente palomita que te dejaste engañar...
En la siguiente lección:
Seguiremos con los ejercicios y
aprenderemos a decir las fechas

Agur eta hurrengo arte

viernes, 25 de diciembre de 2009

Lección 9: Lectura

Kaixo eta zorionak? Zelan? ¿Estuvo buena la cena? Hora de trabajar. Recordemos lo visto en la clase anterior: vimos ejercicios, y además vimos cómo celebraban las navidades en el País Vasco.




Vamos con lo que nos atañe. Comenzaremos con la lectura. Vemos que también hay una imagen para ilustrar lo que pasa en la lectura:





Zer nahi duzu? (¿Qué quieres?)
Pello eta Paskual lagun zaharrak dira. Lagunak dira, bai, baina nahiko diferenteak. Pello handia da eta indarra du. Paskual, ordea, txikia da eta indar gutxi du. Pellok ez du ilerik buruan; Paskualek, berriz, ile luzea du. Pello gizon serioa da; Paskual, ordea, nahiko lotsagabea. Elkarrekin dira orai ere.


Paskual erre nahi du baina ez du tabakorik.
-Kaixo, laguna! Ba al duzu zigarrorik? -galdetzen dio Pellori.


Pellok ere ez du zigarrorik:
-Barkatu, Paskual -esaten dio- baina nik ere ez dut. Hor badute. Joan eta erosi.
Paskualek ez du dirurik:
-Ezin dut erosi -esaten du- dirurik ere ez dut...
-Zenbat nahi duzu? -galdetzen dio lagunak nahiko haserre.
-Hamar duro bakarrik. Nahikoa izango da. Zigarro paketeak ez du gehiago balio -erantzuten dio besteak.
Pellok dirua ematen dio Paskuali, baina jenio txarra du eta honela esaten dio:
-Tori, bada, dirua! Zigarroak erosi eta ez agertu hemen gehiago!


Paskual estankora joan da.
-Honek du aurpegia! -esaten du Pellok.
Bi minutu pasa dira eta hor da berriz gure gizona.
-Zer nahi duzu orain? -galdetzen dio Pellok oso haserre.
-Sua... -erantzuten dio Paskualek.
Benetan aurpegi gogorra du Paskualek!


Vocabulario:
ordea: en cambio
lotsagabe: sinvergüenza (de lots: vergüenza)
erre: fumar (también es quemar)
galdetzen dio: le pregunta. Vemos que en este verbo tenemos la partícula dio. Más adelante veremos qué significa.
Pellori: a Pello (el nombre está en caso nori, que nos responde "¿a quién?").
ezin dut: no puedo (verbo: ezin izan)
haserre: enfadado
ematen dio: le da
Paskuali. a Pascual
honela: así
bada: pues
pasa dira: han pasado
gogor: duro
buruan: en la cabeza
nahiko(a): suficiente
elkarrekin: juntos (lit: el uno con el otro)
nahi du: quiere
bakarrik: solamente
aurpegi gogorra: éste tiene cara dura. Para nosotros quiere decir: no tiene madre (en sentido malo).
hor: allí
berriz: otra vez
barkatu: perdonar


Galderak
1.- Zein dira lagun zaharrak?
2.- Zer dira Pello eta Paskual?
3.- Nolakoa da Pello?
4.- Paskual ere handia da?
5.- Ile asko du Pellok buruan?
6.- Nolako ilea du Paskualek?
7.- Gizon serioa da Paskual?
8.- Zer nahi du Paskualek?
9.- Paskualek, ba al du tabakorik?
10.- Non dute tabakoa?
11.- Nork dute tabakoa?
12.- Nork ematen dio dirua Paskuali?
13.- Zer ematen dio Pellok Paskuali?
14.- Nolako jenioa du Pellok?
15.- Nora joan da Paskual?
16.- Zenbat minutu pasa dira?
17.- Nor da hor berriz?
18.- Zer nahi du Paskualek orain?
19.- Nolako aurpegia du Paskualek?


Cosas que se desprenden de la lectura:
El estanco es como la tiendita de la esquina...
Pello es el equivalente de Pedro.
La canción de la semana
Esta es la canción de la semana. Se llama Nere herriko neskatxa maite (Querida chica de mi pueblo). La canta uno de los más grandes artistas vascos de todos los tiempos: Benito Lertxundi. He aquí el video:
Respuestas de la lección 7:
1.- Ez. Alfontsok ez du ile asko .
2.- Alfontsok du ile gutxi.
3.- Felipek indar handia du.
4.- Felipek du indar handia.
5.- Indar handia du Felipek.
6.- Imanolek, jenio txarra du.
7.- Imanolek du jenio txarra.
8.- Jenio txarra du Imanolek.
9.- Bai, andreak telebista du.
10.- Andreak du telebista.
11.- Aitak, alaba du.
12.- Bai. Aitak alaba du.
13.- Ez, aitak ez du semerik.
14.- Amak ogia du.
15.- Ez, amak ez du ardorik.
16.- Ez, itsasoak ez du ur gutxi.
17.- Itsasoa, handia da.
18.- Ura, itsasoak du.
19.- Belarra, lurrak du.
20.- Ez, lurrak ez du urik.
21.- Aberatsek, diru asko dute.
22.- Ez, pobreek ez dute diru asko.
23.- Pobreek, diru gutxi dute.
24.- Neskek, papera dute.
25.- Ez, neskek ez dute liburua.
26.- Ikasleek, jai dute.
27.- Jai, ikasleek dute.
28.- Irakasleek bilera dute.
29.- Bai, irakasleek dute bilera.
30.- Mutil honek, irratia du.
31.- Ez, mutil honek ez du telebistarik.
32.- Neska hark, egunkaria du.
33.- Ez, mutil honek ez du egunkaria.
2.-
1.- a, ak
2.- ak, a
3.- a, ak
4.- --, k
5.- k, --
6.- k, --
7.- ak, ek
8.- ak, ek
9.- ek, ak
10.- k, --
11.- --, ek
3.-
1.- hau, honek
2.- horrek, hori
3.- hura, hark
En la siguiente lección:
Veremos más acerca del verbo izan en transitivo,
continuaremos con los números a partir del 20
y veremos tres verbos importantes,
acompañados de sus respectivos ejercicios.
Zorionak!

miércoles, 23 de diciembre de 2009

Lección 8: Mi regalo de Navidad

Kaixo!! Zelan? Como ya es habitual, comencemos por el repaso:
Comenzamos a ver la función del verbo izan como verbo transitivo y la fonética de la que se desprende, pusimos de manifiesto la partícula ba- y el partitivo -(r)ik.

Como ya estamos en navidad, he querido darte una lección más pequeña. Solo haremos ejercicios en esta lección:

Ejercicios
Para este ejercicio se necesita esta palabra:
hor: ahí
hemen: aquí
1.- Traduce
1.- El chico tiene un libro.
2.- La mujer tiene un periódico.
3.- Idoia tiene un niño pequeño.
4.- La fuente no tiene agua.
5.- Éste tiene un pan grande. (En euskera no es rudo si alguien dice "éste" "ése". Recuerda los demostrativos)
6.- Ése tiene un radio.
7.- Aquél tiene una casa hermosa.
8.- Este hombre tiene el taller ahí.
9.- Ese joven tiene mala cara.
10.- Aquel monte tiene poca hierba.
11.- Esta calle no tiene luz.
12.- Esa casa no tiene televisión.
13.- Esos señores tienen mucho dinero.
14.- Aquellos pueblos no tienen camino.
2.- Traduce
1.- Los trabajadores tienen una reunión.
2.- Los niños hoy no tienen escuela.
3.- Nuestros amigos tiene buen vino.
4.- Yo tengo un papel.
5.- Tú tienes mal genio.
6.- Tenemos la mesa sucia.
7.- Vosotros tenéis fiesta.
8.- Ahí tienes un buen sitio.
9.- Tenéis un camino largo pero bonito.
3.- Traduce
1.- -¿Tienes dinero?
-No, no tengo dinero.
2.- -¿Tienes un cigarro?
-Sí, tengo
3.- -¿Tenéis pan?
-Nosotros no, pero ésos sí.
4.- -¿Quién tiene un bolígrafo?
-Yo.
5.- -¿Quién tiene el periódico?
-Éste.
6.- -¿Qué tienes ahí?
-¿Aquí? Un papel.
La Navidad en Euskal Herria
En nuestro habitual tema cultural, vamos a ponernos a tono con las fiestas navideñas y veamos lo que se hace en Euskal Herria.
Sabemos que el pueblo vasco es de los más fiesteros, pero para ellos la Navidad son "por default" festivales, además de tener un significado especial.
Para empezar, tenemos el árbol de navidad... costumbre muy similar a la de Europa, solo que antes en otoño se reunía la madera y el mejor árbol se llevaba a casa.
Ahora sigamos con uno de los personajes más característicos de Euskadi en estos tiempos: el Olentzero. Este hombre mitológico se cree que es el último gentil de Euskadi que cumplió la función de anunciar al Niño Dios. En algunas zonas es un pastor; en otras, un hombre de carbón (recuerda la lección 0, en la que Euskadi fue zona de industrialización), y en otras, un granjero.
Por último, tenemos los villancicos, que, como aquí, representan un saludo alegre, donde la principal característica es que cada bertso (verso) o estrofa se le dedica a un miembro de la familia o a la familia entera.
Si quieres disfrutar de un bello villancico, te paso este video:
Y si quieres ahondar más en las costumbres navideñas, te recomiendo este video:
Ahora bien, ¿cómo le podemos decir a un vasco feliz navidad y próspero año nuevo?
Se dice de esta forma:
Zorionak eta urte berri on!
(literalmente es ¡Felicidades y buen año nuevo!)
Soluciones a los ejercicios
Ejercicio de las imágenes:
1.- Hauek, emakumeak dira.
2.- Horiek, gizonak dira.
3.- Haiek, etxeak dira (ya sé que parecen edificios, pero recuerden al Infonavit).
4.- Bai, esku hauek garbiak dira.
5.- Bai, mutil horiek lagunak dira.
6.- Bai, mendi haiek handiak dira.
7.- Ez, hauek ez da begi txikiak; hauek, begi handiak dira.
8.- Ez, neska-mutil horiek ez dira zaharrak, neska-mutil horiek gazteak dira.
9.- Ez, haiek ez dira bi mutil; haiek, hiru neska dira.
10.- Etxe hauek, handiak dira.
11.- Beste haiek, txikiak dira.
12.- Hau, liburu zaharra da.
13.- Beste hau, berria da.
14.- Emakume zaharra, hura da.
15.- Haurrak, hauek dira.
Ejercicio escrito:
1.- Gu mutilak gara.
2.- Zuek neskak zarete.
3.- Gu ez gara zaharrak.
4.- Zuek gazteak zarete.
5.- Zuek hiru neska zarete eta gu, bi mutil.
6.- Lagun handiak gara.
7.- Zu eta Andoni anaiak zarete*.
8.- -Zuek ikasleak zarete?
-Bai, ikasleak eta langileak gara.
*En euskera, para decir tú y yo, decimos: Zu eta biok (tú y nosotros).
Lectura:
1.- Bi gazte hauek, Koro eta Alberto dira.
2.- Ez, Koro eta Alberto ez dira zaharrak.
3.- Koro eta Alberto langileak dira.
4.- Koro delinantea da.
5.- Alberto mekanikoa da.
6.- Paris(er)a joan dira.
7.- Bidea, luzea izan da.
8.- Parisen dira orain.
9.- Hura, Eiffel dorrea da.
10.- Eiffel dorrea hura da.
11.- Eiffel dorrea, oso luzea da.
12.- Eiffel dorrea da oso luzea.
13.- Paris hiria handi eta ederra da.
14.- Handia eta edera, Paris hiria da.
15.- Kalean, bi neska dira.
16.- Bi neskak, kalean dira.
17.- Neskak euskaraz ari dira.
18.- Neskak, euskaldunak dira.
19.- Neska bat, eibartarra da.
20.- Bestea, tolosarra da.
21.- Koro eta Alberto, donostiarrak dira.
22.- Denak, gipuzkoarrak dira.
23.- Suerte handia izan da.
24.- Mundua, benetan txikia da.
25.- Benetan txikia, mundua da.
En la siguiente lección:
Seguiremos con otra lectura y
veremos más villancicos.
Abendua jai huts eta gau huts!
(proverbio vasco: ¡Diciembre es pura fiesta y pura noche!)
Zorionak!

lunes, 21 de diciembre de 2009

Lección 7: Oraciones transitivas y más preguntas

Importante: He recibido comentarios de que están muy largas las lecciones. Mira, lo que puedes hacer es: en la parte derecha, en la parte que dice Archivo del Blog, puedes hacer click en cada lección, y sale solo esa lección. También reitero que si no ves las imágenes, es solo cuestión de hacer click en ellas y de inmediato la puedes copiar. Ahora dados estos consejos, podemos empezar la lección...

Kaixo!! Zelan! Recordemos lo visto en la lección anterior:
Puse las imágenes para que tú las descargaras, hubieron más ejercicios, además de una lectura con todos los datos culturales que se desprendieron.
Vamos con la lección:


Oraciones transitivas
Como te venía diciendo en la lección 4, el verbo izan es, si no es que el más importante de los verbos, de los más. Recordamos que izan significa ser, estar o haber. Pero también significa tener. Y también nos sirve como auxiliar... pero esa es otra historia. Por lo pronto, veremos su función como verbo tener.


El verbo es así:
NIK dut (yo tengo)
ZUK duzu (tú tienes)
HARK du (él tiene)
GUK dugu (nosotros tenemos)
ZUEK duzue (vosotros tenéis)
HAIEK dute (ellos tienen)

Seguramente, ya te diste cuenta que los pronombres han cambiado para estas oraciones transitivas. Esto sucede porque están respondiendo al caso nork, que quiere decir "qué". Se caracterizan porque llevan el morfema -k. Ahora tenemos en el euskera dos clases de sujeto: NOR (intransitivo) y NORK (transitivo). Ve la diferencia:

En caso NOR: Ni gizona naiz... y en caso NORK: Nik liburua dut.
Otro pequeño ejemplo: Gu zaharrak gara... Guk etxea dugu.
Pero: Zuek gazteak zarete... Zuek motoa duzue.

Vemos que tanto zuek como haiek no cambian para este caso.

Ahora, ¿qué pasa con los demostrativos? Cambian de esta forma.
HAU ---> HONEK
HORI ---> HORREK
HURA ---> HARK
Sus plurales no cambian en absoluto: hauek, horiek, haiek.

En el caso de los nombres propios... Cuando terminan en vocal, se les pone una -k:
Ejemplo: Loli ----> Lolik egunkaria du
Fernando ----> Fernandok etxea du.

Cuando terminan en consonante, se les pone una -ek:
Izaskun: Izaskunek liburua du.
Aitor: Aitorrek autoa du.

Para los nombres comunes, tenemos dos cambios. Para el singular, terminan en -ak.
Gizonak liburua du (El hombre tiene el libro)
Emakumeak gona du (La mujer tiene la falda)

Para el plural, terminan en -ek:
Gizonek liburua dute (Los hombres tienen el libro)
Emakumeek gona dute (Las mujeres tienen la falda).

Nótese que pasa esto con las combinaciones de letras:
a + a = a (ejemplo: neska + a = neska)
a + e = e (ejemplo: neska + ek = neskek)
e + e = ee (ejemplo: emakume + ek = emakumeek)

En cuanto a la fonética, recordamos que ez + da = ezta. Pasa algo similar con este verbo: ez + dut = eztut, y de ahí pa'l real.

Morfema afirmativo ba- y el partitivo -ik


He querido poner estos temas juntos porque tienen en común que aparecen en las preguntas. Comenzamos con ba. Puede tener el significado de "ya", aunque no es muy común. Por ejemplo:
Badut: (Ya) tengo
Badugu liburua: Ya tenemos el libro.
También nos puede servir para hacer un significado condicional, pero eso se verá más adelante.
Otra función es para hacer preguntas:
Ba al duzu argirik?: ¿Tienes luz? (clásica pregunta a uno del SME).

Esta pregunta nos lleva al otro tema: el sufijo ik. Aunque tiene bastantes usos, por lo pronto señalaré su empleo en oraciones interrogativas y negativas. Para muestra, la oración anterior.
Ez, ez dut argirik: No, no tengo luz.

Si termina en consonante, solo se le pone el ik; si lo hace en vocal, se intercala una -r-.
Ve la diferencia si una palabra tiene o no el partitivo:
Ez dut liburua: No tengo EL libro.
Ez dut libururik: No tengo libros.

Vocabulario
Para esta lección, tenemos este vocabulario:
ile: pelo
gutxi: poco (nótese la similitud con la marca Gucci)
indar: fuerza
jenio: genio (semblante)
txar: malo
andre: señora
telebista: televisión (la principal compañía de medios de comunicación en el País Vasco es EITB: Euskal Irratia eta Telebista: Radio y Televisión Vasca)
alaba: hija
aita: padre
ogi: pan
ama: madre
itsaso: mar
ur: agua
lur: tierra
belar: hierba
aberats: rico
diru: dinero
asko: mucho
paper: papel
ikasle: estudiante
jai: fiesta (el deporte jai alai quiere decir fiesta alegre)
irakasle: maestro
bilera: reunión
irrati: radio (¿ves lo de EITB?)
egunkari: periódico
toki: sitio
zuretzat: para ti (esto viene en el caso norentzat: ¿para quién?, que lo veremos ya más avanzados).
garbi: limpio
zikin: sucio

He aquí una imagen para que repases este caso.




Ejercicios:
1.- Responde a las siguientes preguntas (La pregunta 20 que a lo mejor no se ve, dice: Lurrak ura du?)




2.- Pon al sujeto la terminación (nor o nork) que convenga:


1.- Gizon___ txikia da; gizon___ egunkaria du.
2.- Emakume___ haurra du; emakume___ oso gaztea da (en la primera parte, podemos decir que hay una palabra para decir embarazada, que es haurdun: la que va a tener niño).
3.- Itsaso___ handia da; itsaso___ ur asko du.
4.- Ni___ gizona naiz; ni___ etxe txikia dut.
5.- Zu___ aurpegi garbia duzu; zu___ neska zara.
6.- Gu___ bilera dugu; gu___ lagunak dira.
7.- Kale___ luzeak dira; kale___ ez dute argirik.
8.- Mendi___ handiak dira; mendi___ belarra dute.
9.- Gazte___ indarra dute; gazte___ langileak dira.
10.- Idoia___ irratia du; Idoia___ anaia txikia da.
11.- Mikel___ ona da; Mikel___ liburua du.

3.- Emplea el demostrativo que convenga:
1.- HAU/HONEK Ardo ______ txarra da; ardo ______ ura du.
2.- HORI/HORREK Neska ______ aurpegi polita du; neska ______ gaztea da.
3.- HURA/HARK Haur ______ txikia da; haur ______ papera du.

En la siguiente lección:
Seguiremos con ejercicios y
nos pondremos navideños con las cosas culturales
Agur eta gero arte!

viernes, 18 de diciembre de 2009

Lección 6: Lo prometido es deuda

Kaixo! Zelan? Comenzamos, como ya es costumbre, con el repaso de la lección anterior:
Vimos los números del 0 al 20, aprendimos a decir muy/otro, conocimos algunas bebidas alcohólicas de Euskal Herria y por último, hicimos ejercicios.
Ahora vamos a la lección:

Imágenes/Repaso
Esta imagen es de la lección 2. Disfrútala.
















Ahora tenemos imágenes de la lección 3. Son dos pequeñas historietas. En estas historietas, viene la traducción.



















La siguiente imagen es referente a la lección 4:














Por último, está esta imagen, que nos refiere a la lección 5:




Ejercicios

El primer ejercicio también requiere de una imagen.
Responde a las siguientes preguntas:


Otro ejercicio:


Traduce al euskera las siguientes oraciones:


1.- Nosotros somos chavos.
2.- Vosotras sois chavas.
3.- Nosotros no somos viejos.
4.- Vosotros sois jóvenes.
5.- Vosotras sois tres chavas y nosotros somos tres chavas.
6.- Somos grandes amigos.
7.- Tú y Andoni sois hermanos.
8.- -¿Vosotros sois estudiantes?
-Sí. Somos estudiantes y trabajadores.


Algo de cultura vasca:
Nombres referentes al ejercicio 3:
Tenemos el nombre de Izaskun. Este nombre fue un tiempo famoso porque una integrante del grupo bilbaíno Mocedades así se llamaba. Parece venir de Izatz, que quiere decir retama. Es otra de las avocaciones de la Virgen María. Y sí, también tiene su santuario, en este caso se ubica cerca de Tolosa, ciudad en Gipuzkoa (ya es tiempo de poner sus nombres en euskera).


Ahora, de esta lección tenemos el nombre de Andoni. También es muy concurrido en el País Vasco, y un jugador de futbol lo hizo famoso: el portero Andoni Zubizarreta.




Lectura
Casi acabamos con la lección, y ahora es tiempo de pasar a una lectura un poco más extensa en euskera. Para esta lectura necesitamos una última imagen que nos servirá para aprender más vocabulario. Si se te dificulta verla, ya sabes qué hacer: la descargas. Hela aquí:


Parisen (En París)
Bi gazte hauek Koro eta Alberto dira. Langileak dira: Koro delineantea da eta Alberto mekanikoa. Parisa joan dira. Bidea luzea izan da baina orain Parisen dira.
Hura Eiffel dorrea da. Eiffel oso luzea da. Paris hiri handi eta ederra da.
-Parisen gara azkenean! -esaten du Albertok.
Bi neska dira kalean eta euskaraz ari dira.
-Neska horiek euskaldunak dira -esaten du mutilak.
-Ez da egia izango! -esaten du Korok.
-Kaixo, neskak! Euskaldunak al zarete? -galdetzen du Albertok.
Euskaldunak dira, bai. Bat tolosarra eta bestea eibartarra. Koro eta Alberto, berriz, donostiarrak dira. Denak gipuzkoarrak, beraz.
Suerte handia izan da: Parisa joan eta euskaldunak ikusi. Benetan txikia da mundua! Elkarrekin afalduko dute gaur.

Galderak
1.- Zein dira bi gazte hauek?
2.- Koro eta Alberto zaharrak al dira?
3.- Zer dira Koro eta Alberto?
4.- Zer da Koro?
5.- Zer da Alberto?
6.- Nora joan dira?
7.- Nolakoa izan da bidea?
8.- Non dira orain?
9.- Zer da hura?
10.- Zein da Eiffel dorrea?
11.- Nolakoa da Eiffel dorrea?
12.- Zer da oso luzea?
13.- Nolakoa da Paris hiria?
14.- Zer da handia eta ederra?
15.- Nor da kalean?
16.- Non dira bi neskak?
17.- Nola ari dira neskak?
18.- Zer dira neskak?
19.- Zer da neska bat?
20.- Zer da bestea?
21.- Zer dira Koro eta Alberto?
22.- Zer dira denak?
23.- Nolako suerte izan da?
24.- Nolakoa da mundua?
25.- Zer da benetan txikia?

Pequeño vocabulario
Parisa: a París (vemos que está en caso nora, que veremos más adelante). También lo podemos encontras como Parisera.
joan dira: han ido (aquí, el tiempo verbal más simple es el antepresente, que también lo veremos más adelante)
izan da: ha sido
orain: ahora
dorre: torre
hiri: ciudad
esaten du: dice (como lo decía anteriormente, es más complejo hablar en presente que en antepresente). El verbo original es esan. A veces, esta forma verbal la encontramos como dio. También vemos que está la partícula du. Esta partícula la veremos en la siguiente lección.
denak: todos
ikusi: ver
delinante: dibujante
gaur: hoy
Otras cosas de la lectura:
Vemos que nos ha salido Parisen. En este caso, París se encuentra en caso non, que quiere decir, en. Lo veremos más adelante.
En euskera no decimos dorre Eiffela. En este caso, para decir torre Eiffel, primero ponemos el nombre y después lo que lo especifica. Así, tenemos Eiffel dorrea.
Vemos que han aparecido los nombres, pero con una k. Esta k nos indica el sujeto, pero cuando está en una oración con verbo transitivo. Lo veremos más a detalle en la siguiente lección.
Ahora, han salido sustantivos como eibartarra, tolosarra, donostiarra, gipuzkoarra y euskaldunak. Se trata de los gentilicios. Los formamos poniendo la terminación -ar o -tar. Dentro de las excepciones tenemos:
euskaldun: vasco (quiere decir literalmente, el que tiene el euskera)
ingeles: inglés
frantses: francés
alemana: alemán
Datos culturales:
No hace falta decir la importancia cultural que tiene París.
El nombre Koro es nombre de chica. Para variar, es otra avocación de la Virgen María. Y hasta hay Nuestra Señora de Koro.
Hay dos ciudades de las que se habla: Éibar y Tolosa. Éibar (Eibar) es una ciudad al oeste de Gipuzkoa. Está situada en plena cordillera de montes de baja altura. Esto hace que el ciclismo sea uno de los deportes que más se practica ahí. Por Eibar pasan muchas vueltas, como la Vuelta del País Vasco y la de España. La siguiente ciudad es Tolosa. Esta ciudad se localiza al este de Gipuzkoa. Tomó su nombre de la ciudad de Toulouse, en Francia. Esta ciudad ha visto nacer a varias luminarias, como la soprano Ainhoa Arteta y el futbolista Xabi Alonso. Además, son muy conocidos los carnavales de Donostia. El grupo Kortatu tiene una canción llamada Tolosa inauteriak.
Donostia tiene fama de ser una ciudad para gente rica. Ya desde el siglo XIX, los reyes la usaban como ciudad de descanso. Acoge anualmente el Festival de Cine y en enero es sede de la Danborrada (hablaré más a detalle en enero).
Ya para concluir los datos culturales, vemos en la lectura que se toma con alegría el hecho de que se hayan encontrado con euskaldunes. Lo que pasa es que de verdad no es muy común encontrarse a alguien que habla vasco fuera de Euskal Herria. Este efecto se maximiza si lo hablas y no eres de Euskal Herria. Lo digo por experiencia ;).
Una página útil
Un profesor de euskera que vive aquí, Gorka Larrañaga, me ha pasado una buena página de internet para ver más a detalle la cultura vasca:
Otro video que te quería pasar es acerca de un cantante vasco llamado Mikel Laboa, que desgraciadamente ya falleció. Aquí está una canción suya: Txoria txori (pájaro-pájaro).
En la siguiente entrada:
Veremos oraciones transitivas,
seguiremos con la fonética, así como con las preguntas
y seguiremos con más ejercicios.
Agur eta gero arte!

miércoles, 16 de diciembre de 2009

Lección 5: Números, muy/otro y el alcohol

Egun on, Eguerdi on, Arratsalde on edo Gabon! Zer moduz?
Como ya es costumbre, hagamos un pequeño repaso de lo visto la lección anterior:
Vimos los fundamentos del plural, comenzamos a preguntar cómo, vimos la partícula al, seguimos con la fonética y terminamos con un pequeño vocabulario.


Cabe mencionar que a más tardar el viernes pondré las imágenes prometidas, pero de lo que hoy no se salvan es de las cosas culturales. Así que comenzamos.



Los números
Y de qué forma empezamos: los números (en euskera, zenbakiak), parte fundamental del aprendizaje de cualquier idioma. Por ahora sólo comenzaré del 0 al 20. Son muy diferentes al del español (últimamente, me he dado cuenta que los más irregulares son los números del 11 al 20, pero más adelante verás que en el euskera no se aplica para este caso). Estos son los números y cómo se escriben en euskera:

0: huts
1: bat
2: bi
3: hiru
4: lau
5: bost
6: sei
7: zazpi
8: zortzi
9: bederatzi
10: hamar
11: hamaika
12: hamabi
13: hamahiru
14: hamalau
15: hamabost
16: hamasei
17: hamazazpi
18: hemezortzi (aunque también lo podemos encontrar como hamazortzi)
19: hemeretzi
20: hogei

Ahora, con los números pasa algo chistoso: cuando los acompañas con leche (¡ah, verdad!) con las palabras, van de forma indeterminada (sin caso nor):
Bi emakume, Bide bat (ya notaron que se trata del título de una novela famosísima, ¿verdad?)
Hiru eskola: Tres escuelas
Lau harri handi: Cuatro piedras grandes
Bi gizon: Dos hombres.


¿Qué pasa si te pones necio y le pones su determinante-caso nor? Ps simple y sencillamente pasa esto:
Hiru eskolak: Las tres escuelas
Lau harri handiak: Las cuatro piedras grandes
Bi gizonak: Los dos hombres


Como vimos en la lección 3, bat va al final del sintagma: herri bat => un pueblo.
Pasa lo mismo con batzuk. No voy a ahondar en ejemplos.
Ahora, bi puede ir tanto al primcipio del nombre o al final del sintagma. En este caso, volviendo al ejemplo anterior:
Bi gizon = Gizon bi
El caso de la derecha lo vemos, sobre todo, al dar las horas (que veremos más adelante).
Y en el resto de los números, se colocan antes del nombre.



Muy (Oso)
Esta partícula, precisamente va con adjetivos; aunque también va antes del nombre. Oséase, en pocas palabras, el oso va por delante ;) :
Oso txikia: muy pequeño
Oso gauza txikia: una cosa muy pequeña
Oso ona: muy bueno
Oso gizon ona: un hombre muy bueno
Otr@ (Beste)
Pasa lo mismo que con oso y que con los números. Necesita el determinante y/o demostrativos:
Bestea: el (la) otr@
Beste extea: la otra casa
Beste etxe hura: aquella otra casa
Besteak: l@s otr@s (no sé aún cómo hacer para que no se me ponga como hipervínculo)
Beste etxeak: las otras casas
Beste etxe haiek: aquellas otras casas
¿Y entonces, te preguntarás, cómo le hacemos para decir solamente "otro"? Pues usamos el bat/batzuk. Ejemplos:
Beste bat: Otr@ (si de casualidad llegaras a dar un concierto en el País Vasco y te rifas, seguramente escucharás beste bat, beste bat)
Beste gau bat: Otra noche (como en la canción de Don Omar: beste, beste gau bat, beste...)
Beste batzuk: Otr@s
Beste etxe batzuk: Otras casas
El alcohol (1ª parte)
Las bebidas alcohólicas tienen un papel fundamental en el vasco. Cada pueblo de Euskal Herria que se digne llamar pueblo, tiene que tener una iglesia, el udaletxe (ayuntamiento), el frontón (más adelante veremos dentro del deporte el deporte vasco o herri kirolak) y una taberna (en euskera se dice igual). Me enfocaré a la taberna. Ahí el vasco va a desahogar penas, comunicar noticias buenas y malas e irse de farra. Las principales bebidas son:
-Ardo: vino, dividido en dos: ardo gorri (vino tino, lit: vino rojo) y ardo zuri (vino blanco).
-Sagardo: sidra (literalmente es vino de manzana), ya que viene de sagar: manzana.
-Garagardo: cerveza, chela, birra, fría, etc. La podemos encontrar en varias presentaciones:
--Kaina bat (una caña): es el barril (como las Heineken).
--Zurito: como un caballito, pero más ancho.
--Botila: la clásica botella (la pedimos en la taberna como botila bat).
-Txakolin: una especie de vino blanco.
-Patxaran: un licor hecho de unas bayas que se dan en el País Vasco, llamadas endrinas.
-Kalimotxo: se considera la bebida más guarra de Euskadi. Lisa y llanamente es Coca-Cola con vino (este vino es preferentemente vino de Tetra-Brik)
Más ejercicios
Para esta vez solo habrán dos series de ejercicios para ya no atiborrarlos por ahora:
1.- Pon en plural las siguientes frases:
1.- Hau eskola da.
2.- Hori lantegia da.
3.- Hura baserria da.
4.- Hau esku garbia da.
5.- Hori etxe ederra da.
6.- Hura gizon handia da.
7.- Bestea gizon txikia da.
8.- Hau baserritarra da baina beste hori ikaslea da.
9.- Liburu hau itsusia da.
10.- Mutil hori gaztea da.
11.- Iturri hori zikina da.
12.- Ontzi hau garbia da.
13.- Herri hau ederra da.
14.- Beste hori ere polita da.
15.- Jende hau oso ona da.
16.- Bide hori luzea da.
17.- Emakume hura zaharra da.
2.- Traduce las siguientes frases:
1.- Esas casas son hermosas.
2.- Este es el padre.
3.- Ese otro es el hijo y aquella la madre.
4.- Estos padres son buenos.
5.- Esos pueblos no son feos.
6.- Estas chicas son estudiantes.
7.- Aquellos hombres son baserritarras.
8.- Esas calles son muy sucias.
9.- Esos ninos son limpios.
10.- Jon y Edurne son muy trabajadores.
11.- Koro y Alberto son grandes amigos.
12.- Esas piedras no son grandes sino pequeñas.
13.- Siete fuentes.
14.- Catorce fábricas.
15.- Diecinueve caseríos.
16.- Diez puertas y dos mesas.
Solución a los ejercicios de la lección 3
Lectura
1.- Herri hau, Irun da.
2.- Ez. Irun ez da txikia; Irun handia da (handia baizik).
3.- Handia, Irun da.
4.- Herri txiki hori, Hondarribia da.
5.- Hondarribia herri txiki baina polita da.
6.- Beste herri hura, Hendaia da.
7.- Hendaia, beste herri hura da.
8.- Ez. Hendaia ez da itsusia; Hendaia polita da.
9.- Mendi hura, Jaizkibel da.
10.- Ez, Jaizkibel ez da mendi handia; Jaizkibel mendi txikia da.
11.- Mendi txikia, Jaizkibel da.
12.- Neska hau, Begoña da.
13.- Mutil hori, Mikel da.
14.- Begoña, neska hau da.
15.- Mikel, mutil hori da.
16.- Begoña neska gaztea da.
17.- Ez, Mikel ez da mutil handia; Mikel mutil txikia da.
18.- Mutil txikia, Mikel da.
Pequeñas conversaciones
1.-
-Zer da hau?
-Hau? Herri bat.
-Herri hau handia da? (si quieres ponerle al, estás en todo tu derecho)
-Ez, herri txikia da, baina polita.
2.-
-Nor zara zu? Izaskun zara?
-Ez. Ez naiz Izaskun. Ni Begoña naiz. Izaskun, hura da.
En la siguiente entrada:
Prometo subir las imágenes para repasar,
te pondré unos ejercicios más y una lectura
y te daré más ideas para ver videos en Youtube de música vasca.
Agur eta gero arte

lunes, 14 de diciembre de 2009

Lección 4: Plural, preguntas y más preguntas

Egun on!! Zelan? Espero hayas tenido un buen fin de semana (si estás leyendo esto después, cambia: fin de semana por día). Recordemos lo visto la clase pasada:
Pusimos un texto chico, hicimos y respondimos algunas preguntas, y de ahí salió el significado de algunos nombres. Te puse otro texto, derivándose algunos datos culturales, pusimos algunas cosas de fonética y terminamos con un pequeño ejercicio.
Ahora sí, vamos a lo que nos atañe.
Comenzaremos viendo el plural. El plural es muy importante en todas las lenguas, como tú sabrás. Para empezar este tema, te pondré el plurar de los demostrativos:
hau ---> hauek (esto(a)s-ésto(a)s)
hori----> horiek (eso(a)s-és(o)s) A veces en el euskera cotidiano lo escucharás como "hoiek".
hura----> haiek (aquello(a)s-aquéllo(a)s)
Ahora continuamos con las demás personas del verbo izan:
GU gara (nosotros somos, nosotros estamos)
ZUEK zarete (ustedes son, ustedes están, vosotros sois, vosotros estáis)
HAIEK dira (ellos son, ellos están)
Si bien aquí en México no usamos el vosotros, aquí será necesario para evitar confusiones en ejercicios.
Ahora, para las demás palabras, te daré el determinante plural. Como vimos en la lección 2, el determinante para el singular es -a. Pues bien, el plural se denota con un -ak. Aquí tenemos algunos ejemplos:
Hau etxea da ---> Hauek etxeak dira.
Hori emakumea da ---> Horiek emakumeak dira.
Hura mendia da ---> Haiek mendiak dira.
Este determinante se comporta como los demás.
Y ahora, tenemos una pregunta frecuente, ¿cómo podemos decir "unos"? Pues fácil: el plural de bat ---> batzuk. Este determinante es igual al de los demas.
Ahora, debemos pasar a preguntar cómo es algo. Ya sabemos lo que es un adjetivo (si no sabes, te lo recuerdo: es una palabra que califica a un sustantivo). Recordamos que para preguntar un adjetivo tenemos una pregunta (valga la rebuznancia): ¿cómo? Su traducción es nolako (también puede significar qué clase de, qué tal...). Y como vimos en la lección 2, también esta palabra se coloca delante del nombre. Ejemplo:
Nolako bidea da hori? Hori, bide luzea da (¿Qué tal camino...?)
Ahora, esta palabra también se puede expresar mediante una elipsis (aquí en este blog, lo que no aprendiste o no pusiste atención de la clase de español, lo verás). Una elipsis es una supresión del núcleo (en este caso, la palabra). Por lo tanto:
Nolako bidea da hori? pasa a ser: Nolakoa da hori?
Y lo respondemos de esta forma: Hori, luzea da.
Siguiendo el tema de las preguntas, recordemos cómo se hacen las preguntas que su respuesta es bai o ez: Sujeto-Complemento-Verbo? Pues tenemos una partícula para enfatizar el caracter interrogativo: estamos hablando de la partícula al. Digamos que podría equivaler la partícula al a ¿. Su uso se da, sobre todo, en Guipúzcoa. No es necesaria; sin embargo, nos ayuda a enfatizar que estamos preguntando.
Hau mahaia da?, por lo tanto, significa lo mismo que Hau mahaia al da?
Cambiando radicalmente de tema, seguiremos con la fonética.
ez + gara = ezkara
ez + zarete = etzarete
ez + dira = eztira
Pero no crean que es solo para ez, también aplica para al, aunque es en menor medida.
al + zara = altzara
al + zarete = altzarete
Ya para acabar, te daré un vocabulario para que lo aprendas:
langile: trabajador
lantegi: taller, fábrica (estas dos palabras vienen del verbo lan egin: trabajar, lit.: hacer trabajo)
ikasle: estudiante (viene del verbo ikasi: aprender)
eskola: escuela (normalmente, es la escuela donde no todo es en euskera, porque para eso hay una palabra: ikastola).
baserritar: casero
baserri: caserío (más adelante, veremos que el baserri es una de las cosas culturales más fuertes en Euskal Herria, por lo pronto te diré que viene de baso: bosque y herri: pueblo)
kale: calle
argi: luz (aunque también significa inteligente)
mahai: mesa
ate: puerta
aurpegi: cara
zikin: sucio
garbin: limpio
baizik: sino
eder: hermoso (nótese de dónde viene el nombre Éder)
ardo: vino
on: bueno
gurasoak: padres (esta palabra en los diccionarios usualmente no viene en mugagabe)
haur: niñ@
euro: euro (pensaba en poner pezeta, pero obviamente ya no circula esta moneda)
iturri: fuente
ontzi: recipiente
harri: piedra
Ahora sí, te daré la solución a los ejercicios de la lección 2.
1.- Liburua. Liburu txikia. Liburu txiki hau.
2.- Neska. Neska hori. Neska gazte hori.
3.- Mutila. Mutil hau. Mutil itsusi hau.
4.- Gizona. Gizon zaharra. Gizon zahar hura.
5.- Etxea. Etxe berria (creo que ya se dieron cuenta lo que significa el apellido Etxeberria, y sus variantes: Echeverría, Etcheverry, Chavarría, Etchepare, etc.). Etxe berri hura.
6.- Herri bat. Herri polit bat. Herri polit hura.
7.- Gauza bat. Gauza handi bat. Gauza handi hura.
8.- Bide bat. Bide luze bat. Bide luze hori.
9.- Kotxe bat. Kotxe berri bat. Kotxe berri hura. (si pusiste auto, no hay problema).

En la siguiente entrada:
Comenzaremos a ver los números (del 0 al 20),
comenzaremos a decir muy y otro,
seguiremos con ejercicios,
tal vez te pondré cosas con imágenes
y a lo mejor veremos cosas culturales.
Agur eta gero arte!

viernes, 11 de diciembre de 2009

Lección 3: Entre textos, fonética, nombres y ciudades

Kaixo!! ¿Cómo estás? Como ya es costumbre, comenzaré haciendo un pequeño repaso de lo que vimos la lección pasada: Comenzamos a ver el verbo izan (que como recordarás, es ser), vimos algunos pronombres y los demostrativos, el orden usual de las oraciones, hablamos del caso nor, de los mugagabes, vimos dos vocabularios y ya te di un ejercicio.

Ahora, sigamos. Comenzaré con un texto sencillo. Fíjate cómo se hace un análisis de la lectura y cómo señalamos el elemento clave dentro de la oración. He aquí el texto (recuerda que en negritas te pongo la acentuación orientativa de las palabras que no conoces):

Emakume hau Itziar da. Itziar gaztea da. Bestea, Begoña da. Gizon hori Joxe da. Joxe gizon zahar eta txikia da.
Ahora tenemos las preguntas (en euskera, pregunta es galdera):
1.- Nor da emakume hau?
Emakume hau, Itziar da.

2.- Zein da Itziar?
Itziar, emakume hau da.

3.- Zer da Itziar?
Itziar, gaztea da.

4.- Itziar, zaharra da?
Ez, Itziar ez da zaharra; Itziar, gaztea da. (Sé que es un mafufada contestar así, pero créeme que ahora que estás aprendiendo, es muy importante).

5.- Nor da gaztea?
Itziar da gaztea.

6.- Nor da bestea?
Bestea, Begoña da.

7.- Zein da Begoña?
Begoña, bestea da.

8.- Nor da gizon hori?
Gizon hori, Joxe da.

9.- Zer da Joxe?
Joxe, gizon zahar eta txikia da.

10.- Nor da zahar eta txikia?
Joxe da zahar eta txikia.

Bueno, creo que ya quedó claro lo que quise dar a entender: el elemento clave, va inmediatamente antes del verbo.
Ahora pasemos a datos culturales de esta pequeña lectura:
Nos salieron al paso tres nombres: Joxe, Itziar y Begoña. Joxe es el equivalente de José, y hay un grupo famoso en el País Vasco llamado Joxe Ripiau. Ante la imposibilidad de poner enlaces directos del Youtube, te recomiendo que busques su música en dicho portal.

Tanto Itziar como Begoña son una de las acepciones que se le dan a la Virgen María en el País Vasco. En el caso de Itziar, se refiere al caso de Guipúzcoa, pues es el nombre del santuario ubicado en esa provincia, entre las ciudades de Deva y Zumaya. Literalmente, quiere decir: "altura empinada que mira al mar". Para Begoña, es en el caso de Vizcaya, pues refiere al santuario de la Virgen María, que está en el cerro que domina Bilbao, Abando y Deusto, y literalmente es "lugar del cerro dominante"

Regresando a la lección, ahora te toca hacer lo mismo pero con un texto de un grado de dificultad un poco más alto. Recuerda hacer uso del estilo de las preguntas anteriores (también viene la acentuación orientativa). Para este texto nos hace falta un poco más de vocabulario:
beste: otro
baina: pero
ere: también (y, a veces, tampoco).

Herri hau Irun da. Irun handia da. Herri txiki hori Hondarribia da. Hondarribia herri txiki baina polita da. Beste herri hura Hendaia da. Hendaia ere oso polita da. Ez da itsusia. Mendi hura Jaizkibel da. Jaizkibel ez da mendi handia. Neska hau Begoña da eta mutil hori Mikel da. Begoña neska gaztea da baina Mikel mutil txikia.
Galderak (más adelante, si no es que en la siguiente lección, veremos qué significa la k)
1.- Zein da herri hau?
2.- Irun txikia da?
3.- Zer da handia?
4.- Zein da herri txiki hori?
5.- Zer da Hondarribia?
6.- Zein da beste herri hura?
7.- Zein da Hendaia?
8.- Hendaia, itsusia da?
9.- Zein da mendi hura?
10.- Jaizkibel, mendi handia da?
11.- Zein da mendi txikia?
12.- Nor da neska hau?
13.- Nor da mutil hori?
14.- Zein da Begoña?
15.- Zein da Mikel?
16.- Zer da Begoña?
17.- Mikel, mutil handia da?
18.- Nor da mutil txikia?

Datos culturales: En este texto aparecen tres pueblos, un monte y un nombre nuevo. El primero de los pueblos es Irún (Irun), ciudad de Guipúzcoa que está muy cerca de Iparralde. De esta ciudad han venido muchos vascos a México, y uno de sus vestigios es la panadería Elizondo (tan solo ver la cantidad de nombres vascos que le ponen a sus productos). Luego sigue Hondarribia (que en español es Fuenterrabía), pueblo al lado de Irún que tiene un carácter residencial y turístico, y por último sale Hendaia (Hendaia o Hendaye), ya ubicada en Iparralde. Solo una calle separa a Irun de Hendaia, pero de inmediato se nota un cambio en la cultura. Hendaia es famosa porque ahí ocurrió la entrevista entre Franco y Hitler.
Ahora, tenemos el monte Jaizkibel. Como saben, entre Francia y España está la cordillera de los Montes Pirineos, por eso es que hay una gran variedad de euskalkis, pues antes no había mucha comunicación entre los pueblos. El monte Jaizkibel es el monte más occidental de los Pirineos y es famoso porque es una de las etapas de la Clásica de San Sebastián (vuelta ciclista, que del ciclismo luego hablaremos más a detalle).
Y por último, tenemos el nombre de Mikel. No se necesita ser un genio para saber que es equivalente del nombre de Miguel.

Siguiendo con la lección, recordamos que ez + da = ezta. Ahora vamos con los otras personas del verbo izan:
ez + naiz = enaiz
ez + zara = etzara
Y no hace falta decir que los signos de admiración e interrogación van al final de la oración.

Ya por último, te dejo este ejercicio.
Traduce al euskera las siguientes frases:
1.-
-¿Qué es esto?
-¿Esto? Un pueblo
-¿Este pueblo es grande?
-No, es un pueblo pequeño, pero bonito.

2.-
-¿Quién eres tú? ¿Eres Izaskun?
-No. No soy Izaskun. Yo soy Begoña. Izaskun es aquella.
Nota: en la siguiente entrada, pondré el significado del nombre Izaskun.

En la siguiente entrada comenzaremos a ver el plural,
más acerca del verbo izan, a preguntar cómo
y más vocabulario,
además de la solución a algunos ejercicios.
Esperando que no te hayas aburrido ante tanta teoría, se despide tu servidor con un
Agur eta gero arte!

miércoles, 9 de diciembre de 2009

Lección 2: Verbo ser, demostrativos y adjetivos

Primero que nada, veamos lo que estuvimos haciendo la lección pasada:
Vimos el alfabeto y su pronunciación, también vimos vocabulario básico y cerramos hablando de Euskal Herria.
Ahora, vamos a empezar lo bueno:
Empezaremos con los demostrativos. Cabe mencionar que en el vasco no hay sexo (en Euskadi tampoco ;)), sino que se basan en la cercanía (no sé si han aprendido japonés, que es el mismo sistema):
hau: este, est@ (o sea, algo cercano al que habla)
hori: ese, es@ (o sea, cercano al escucha)
hura: aquel, aquell@ (algo distante).
Ahora bien, el verbo izan (ser, estar, y también tener, como veremos más adelante) tiene las siguientes formas con las personas en singular:
NI naiz (yo soy, yo estoy)
ZU zara (tú eres, tú estás)
HURA da (él es, él está)
Normalmente para verbos se usa el pronombre HURA. También, como en el inglés, ZU puede significar tú o usted. Ya mucho más adelante comenzaremos a ver el trato de HI, que es un trato de camaradería.
El verbo izan normalmente responder a los interrogativos nor (quién), zer (qué) y/o zein (cuál). Lo bueno de esto es que ya podemos hacer oraciones básicas con estos conocimientos; pero, como dijera Raúl Velasco (q.e.p.d.), aún hay más.
Es muy diferente el orden de las palabras en el euskera, sobre todo si es afirmativa la oración. En el caso de las oraciones afirmativas, el elemento clave de la oración viene inmediatamente antes del verbo. Como en el alemán, usualmente tenemos este orden:
Sujeto-Complemento-Verbo.
Ejemplo: Hura, Izaskun da
Sin embargo, en el caso de la oración negativa, toma este orden:
Sujeto-Ez (recordar que ez es no)-Verbo-Complemento
Ejemplo: Hori ez da gizona.
También, cabe mencionar que ez seguida de algunas consonantes provoca cambios (esos los veremos más adelante). Por lo pronto, ez da se pronuncia ezta (ezta)
Para las oraciones interrogativas (oséase preguntas) viene este orden:
Nor/Zer-Verbo-Sujeto?
Ejemplo: Nor da hau?
En preguntas que respondemos con Bai/Ez, toma el mismo orden que las afirmativas (y como veremos más adelante, algunas otras partículas):
Sujeto-Complemento-Verbo?
Ejemplo: Hau, Koldo da?
Ahora tenemos el primer vocabulario. Trata de memorizarlo bien:
gizon: hombre
emakume: mujer
mutil: chavo, chico
neska: chava, chica
buru: cabeza
begi: ojo
esku: mano
liburu: libro
herri: como vimos en la lección anterior, pueblo
bide: camino
mendi: monte
auto: coche (aunque también lo encuentran como kotxe)
etxe: casa (como veremos más adelante, tiene un sentido muy fuerte para los vascos).
Ahora te preguntarás, ¿por qué tenemos gizon en el vocabulario pero en uno de los ejemplos viene Hori ez da gizona? Esto es porque tenemos la palabra diciendo: el hombre, que es algo que trabaja el caso nor (recordar que en el euskera todo se declina, y cada declinación aquí se le llama caso). El caso nor nos va a responder qué o quién y lo reconocemos llanamente como el artículo. Lo reconocemos porque al final se le agrega una a. Las palabras generalmente las vas a encontrar en un diccionario como te las estoy dando, o mejor dicho, las palabras estarán en mugagabe (de muga: límite, y gabe: sin). Ejemplo:
gizon: hombre ----> gizona: el hombre
Otra pregunta frecuente es: ¿entonces por qué aparece neska? Porque así es su mugagabe, y si la palabra termina en a queda una única a. O sea que dependiendo el contexto, neska puede significar tanto chava como la chava.
El artículo se usa mucho más en euskera que en español. También funciona como determinante. Los determinantes son, además del artículo, los demostrativos. Y también un determinante es bat (significado: un, un@); sin embargo, bat lo ocupamos generalmente cuando queremos indicar que hay una, y sono una cosa. Estos determinantes van al final del sintagma (nombre o grupo). En el sintagma podría ir también un adjetivo, que generalmente va después del nombre, y así sería un sintagma:
Nombre-Adjetivo-Determinante
Ejemplos:
emakumea: la mujer
gizon hau: este hombre
berria: el(la) nuev@ (aunque también es la noticia)
neska txikia: la chava pequeña
etxe handi hura: aquella casa grande
mutil gazte bat: un chavo joven.
Y para hacer el ejercicio siguiente vamos a echar mano de otro vocabulario. Apréndetelo bien:
gazte (o gazte): joven.
zahar: viejo
berri (o berri): nuevo
polit: bonito
itsusi: feo
handi: grande
txiki: pequeño
luze: largo
gauza: cosa
Este es el ejercicio. Las soluciones vendrán dos lecciones después (para no hacer trampa). No te pido que me las mandes, pues estoy seguro que no eres un niño chiquito que necesita que te arreen, pero intenta hacerlos porque es una buena forma que aprender el idioma.
El ejercicio es: Traduce en euskera las siguientes oraciones.
1.- El libro. El libro pequeño. Este libro pequeño.
2.- La chava. Esa chava. Esa chava joven.
3.- El chavo. Este chavo. Este chavo feo.
4.- El hombre. El hombre viejo. Aquel hombre viejo.
5.- La casa. La casa nueva. Aquella casa nueva.
6.- Un pueblo. Un pueblo bonito. Ese pueblo bonito.
7.- Una cosa. Una cosa grande. Aquella cosa grande (caballero, jejejeje).
8.- Un camino. Un largo camino. Este camino largo.
9.- Un auto (¿recuerdan Atínale al precio? Yo sí, jejeje). Un auto nuevo. Ese auto nuevo.
En la siguiente entrada:
Seguiremos con más ejercicios,
comenzaremos a responder textos en euskera
y veremos unas cosas más de fonética.
Mila esker